Why Future Continuous Tense is Rare in Law
English Explanation:
The future continuous tense (will be + verb-ing) in legal and legislative documents is rarely used explicitly. Its function isn't about describing ongoing future actions but rather expressing anticipated states or planned, continuous processes. Instead of directly using "will be doing," legal language often prefers more formal constructions like "shall be deemed," "is to be considered," or passive constructions indicating future states. The future continuous implies ongoing action, which might be too vague or imprecise for the precise nature of law. Legal language prioritizes clarity, specificity, and avoiding ambiguity. A phrase like "The law will be being implemented" is far less clear and potentially open to interpretation than "The law shall take effect on..." or "The law's implementation is scheduled for...". While theoretically possible, the use of the future continuous would add unnecessary complexity and potential for misinterpretation, especially in documents requiring strict and unambiguous wording. Therefore, its near-absence is a deliberate stylistic choice promoting precision and avoiding uncertainty within legal and legislative frameworks.
Hindi Explanation:
कानूनी और विधायी दस्तावेज़ों में भविष्य का निरंतर काल (will be + क्रिया का ing रूप) का स्पष्ट रूप से उपयोग बहुत कम ही होता है। इसका काम भविष्य में चल रही क्रियाओं का वर्णन करना नहीं है, बल्कि अपेक्षित स्थितियों या नियोजित, निरंतर प्रक्रियाओं को व्यक्त करना है। "will be doing" के बजाय, कानूनी भाषा अक्सर अधिक औपचारिक निर्माणों जैसे "shall be deemed," "is to be considered," या भविष्य की स्थितियों को दर्शाने वाले निष्क्रिय निर्माणों को प्राथमिकता देती है। भविष्य का निरंतर काल चल रही कार्रवाई का अर्थ लगाता है, जो कानून की सटीक प्रकृति के लिए बहुत अस्पष्ट या अस्पष्ट हो सकता है। कानूनी भाषा स्पष्टता, विशिष्टता और अस्पष्टता से बचने को प्राथमिकता देती है। "The law will be being implemented" जैसे वाक्यांश की तुलना में "The law shall take effect on..." या "The law's implementation is scheduled for..." अधिक स्पष्ट और संभावित व्याख्याओं से मुक्त है। यद्यपि सैद्धांतिक रूप से संभव है, भविष्य के निरंतर काल के उपयोग से अनावश्यक जटिलता और गलत व्याख्या की संभावना बढ़ेगी, खासकर उन दस्तावेजों में जहां सख्त और स्पष्ट शब्दों की आवश्यकता होती है। इसलिए, इसका लगभग अभाव एक जानबूझकर शैलीगत विकल्प है जो कानूनी और विधायी ढाँचों में सटीकता और अनिश्चितता से बचने को बढ़ावा देता है।
English | Hindi | Roman Hindi |
---|---|---|
The committee will be reviewing the bill next week. | समिति अगले सप्ताह विधेयक की समीक्षा कर रही होगी। | Samiti agale saptah vidheyak ki samikṣā kar rahī hogī. |
They will be enacting new laws soon. | वे जल्द ही नए कानून बना रहे होंगे। | Ve jald hī naye kānūn banā rahe honge. |
The court will be hearing the case tomorrow. | अदालत कल इस मामले की सुनवाई कर रही होगी। | Adālat kal is māmle kī sunvāī kar rahī hogī. |
The government will be implementing the policy by next year. | सरकार अगले साल तक नीति लागू कर रही होगी। | Sarkār agale sāl tak nītī lāgū kar rahī hogī. |
The lawyers will be preparing their arguments. | वकील अपने तर्क तैयार कर रहे होंगे। | Vakīl apne tark tayār kar rahe honge. |
The parliament will be debating the amendment. | संसद संशोधन पर बहस कर रही होगी। | Sansad saṃśodhan par bahas kar rahī hogī. |
Judges will be considering the evidence. | न्यायाधीश साक्ष्य पर विचार कर रहे होंगे। | Nyāyādhīś sākṣya par vicār kar rahe honge. |
The witness will be giving testimony. | गवाह गवाही दे रहा होगा। | Gāvah gavāhī de rahā hogā. |
We will be finalizing the contract next month. | हम अगले महीने अनुबंध को अंतिम रूप दे रहे होंगे। | Ham agale mahine anubandh ko antim rūp de rahe honge. |
The bill will be undergoing scrutiny. | विधेयक जांच के दौर से गुजर रहा होगा। | Vidheyak jāñc ke daur se guzar rahā hogā. |