Hindi Explanation: ग्रामीण भारतीय बच्चों को अंग्रेज़ी सिखाते हुए, मुझे पता चला है कि प्रेजेंट सिम्पल टेंस में सबसे आम गलतियाँ क्रिया के साथ -s/-es का गलत प्रयोग, तीसरे व्यक्ति एकवचन के साथ क्रिया का सही रूप न लगाना, और क्रिया के साथ सहायक क्रियाओं (do, does, did) का अनावश्यक प्रयोग है। कई बार, हिंदी व्याकरण से अंग्रेज़ी व्याकरण में सीधा अनुवाद करने की कोशिश में ये गलतियाँ होती हैं। उदाहरण के लिए, हिंदी में हम "वह जाता है" कहते हैं, लेकिन अंग्रेज़ी में "He go" गलत है, सही है "He goes"। वर्तमान क्रियाओं के साथ "is/am/are" का गलत उपयोग भी एक सामान्य समस्या है। इसके अलावा, नकारात्मक वाक्यों और प्रश्नवाचक वाक्यों में क्रिया के साथ "do/does" के प्रयोग में कई बार गलतियाँ होती हैं। नियमित अभ्यास और स्पष्ट व्याख्या से इन गलतियों को सुधारा जा सकता है। English Explanation: Teaching English to rural Indian children for fifteen years has revealed prevalent errors in the Present Simple tense. These commonly stem from issues with subject-verb agreement, specifically the incorrect usage of -s/-es with third-person singular verbs and the unnecessary addition of auxiliary verbs (do, does, did). Direct translation from Hindi often contributes to these mistakes. For example, while "He goes"...